《俄汉经贸翻译教程》分为上、下两编,上编为俄汉经贸口译,下编为俄汉经贸笔译。上编以经贸活动中一个相对完整的过程为基本线索,以迎来送往、业务洽谈、参观访问、游览购物、出入境等环节为基本主题,以同一主题下的不同情景对话为基本内容,以对话、词汇、词汇扩充、常用语句和练习与作业等为基本形式,使学生了解经贸活动的基本环节,熟悉经贸口译的基本内容,掌握经贸口译的基本词汇和语句。下编以经贸活动中常见的业务文件为基本线索,内容涉及业务信函、商业广告、宣传材料、营业执照、企业章程、意向书、协议书、合同书、单据证明等,以课文、词汇、词汇扩充、练习与作业等为基本形式,使学生了解经贸文件的基本形式和种类,熟悉经贸文件的基本格式和内容,掌握经贸笔译的基本词汇和语句。 |
上编 俄汉经贸口译 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|